vendredi 22 août 2008

Musique et cinéma : les tubes des babyboomers dans les films favoris de leurs enfants

Les tubes de la génération des "babyboomers" (alias "les soixante-huitards" des années 60, alias "les quadras" des années 80, alias "les ménagères de moins de cinquante ans" des années 90, alias "les seniors" des années 2OOO, oui, toujours les mêmes...) se sont incrustés jusque dans les films de la génération de leurs enfants. Alors tant qu'à faire, autant découvrir les interprètes de ces standards des années soixante !

"Good morning Vietnam" (1987), Barry Levinson - "What a wonderful world" (1967), Louis Armstrong



"Mary à tout prix" (1998), Bobby & Peter Farrelly - "Build me up, buttercup" (1968), The Foundations


"Le mariage de mon meilleur ami" (1997), P.J. Hogan - "I say a little prayer" (1968), Aretha Franklin


"La folle journée de Ferris Bueller" (1986), John Hughes - "Twist and shout" (1963), The Beatles



2 commentaires:

Bob a dit…

Pour une fois qu'on apprend un truc par ici... je ne savais pas que la chanson "twist and shout" avait été interpretée par les Beatles... en plus l'intro est plutot rigolote ! Est-ce vraiment la reine Monsieur Courtois ? bien à vous.

Christophe Courtois a dit…

Merci Monsieur Bob. La prestation des Beatles présentée ci-dessus a été enregistrée lors du "Royal Variety performance" de 1963 (une représentation de gala, annuelle et caritative, donnée depuis 1912 en présence de membres de la famille royale, traditionnellement en présence du Roi ou de la Reine).

Il semblerait que la Reine ait été là ce soir là, mais le contre-champ de la caméra montre bien "Queen Mum", la Reine Mère (onze ans plus tôt, son mari le Roi est mort, laissant le trône à sa fille, la Reine actuelle). [Il est amusant de noter au passage que la femme qui épouse le Roi devient Reine, alors que l'homme qui épouse la Reine ne devient que Prince consort... Il n'y a pas de justice...]

John Lennon ne se dégonfle pas ! Devant la famille royale, il ose ce trait d'humour caustique typiquement anglais (que je traduis ici pour les non-anglophones) :
"- pour notre dernier morceau, j'aimerais vous demander votre aide : les gens aux places bon marché, frappez dans vos mains. Les autres, faites du bruit en secouant vos bijoux. "
Il faut être anglais pour arriver à sortir ça sans rire. J'aime beaucoup cette séquence !

Enregistrer un commentaire